Keine exakte Übersetzung gefunden für قصور وظيفي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قصور وظيفي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De conformidad con el Convenio de Ciudad del Cabo, el registrador será responsable de la indemnización compensatoria por la pérdida que sufra una persona como consecuencia directa de un error u omisión del registrador, y de sus funcionarios y empleados, o del mal funcionamiento del sistema de inscripción internacional (párr. 1 del art. 28 del Convenio).
    بموجب اتفاقية كيب تاون، يجوز أن يعتبر أمين السجل مسؤولا عن تعويض الأضرار عن الخسائر التي قد يتكبّدها شخص وتنتج مباشرة من جرّاء خطأ أو تقصير من جانب أمين السجل والموظفين المسؤولين والمستخدمين العاملين معه، أو من جرّاء قصور في أداء وظيفة نظام التسجيل الدولي (الفقرة 1 من المادة 28 من الاتفاقية).
  • Esas disposiciones también deberían exigir la revelación de información sobre lo siguiente: i) los procedimientos que habrían de seguirse en caso de cualquier fallo, funcionamiento deficiente o avería del sistema utilizado durante el proceso de la subasta; ii) la forma y el momento en que podría consultarse la información que se facilitaría a los concursantes durante la subasta (el requisito mínimo debería ser que se garantizara un trato igual mediante el suministro de la misma información simultáneamente a todos los concursantes), e iii) en lo tocante a las condiciones con arreglo a las cuales los concursantes podrían hacer ofertas, cualesquiera diferencias mínimas en el precio u otros valores que deberían mejorarse en cualquiera nueva presentación durante la subasta, y si hubiera límites aplicables a los nuevos valores que podrían presentarse durante la subasta, y, en caso afirmativo, cuáles eran esos límites (las limitaciones son inherentes a las características técnicas de los bienes, obras y servicios que se adquieren).
    وينبغي أيضا أن تقضي اللوائح التنظيمية بالإفصاح عما يلي: `1` الإجراءات التي تُتّبع في حالة حدوث أي قصور أو سوء أداء وظيفي أو تعطّل طارئ في النظام الإلكتروني المستخدم أثناء إجراءات عملية المناقصة؛ و`2` كيف ومتى تُتاح المعلومات التي ينبغي إتاحتها إلى مقدّمي العطاءات في أثناء مسار المناقصة (وينبغي أن يكون أدنى المقتضيات ضمان المساواة في المعاملة وذلك بتوفير المعلومات نفسها في وقت واحد معا إلى جميع مقدّمي العطاءات)؛ و`3` فيما يتعلق بالشروط التي سوف يتسنّى بمقتضاها لمقدّمي العطاءات أن يقدّموا عطاءاتهم، الإفصاح عن أي فوارق دنيا في السعر أو القيم الأخرى التي يجب تحسينها في أي عرض جديد يُقدّم أثناء عملية المناقصة، وما إذا كان هناك أي حدود مفروضة على القيم الجديدة التي يجوز تقديمها أثناء سير المناقصة، وإذا كان كذلك، فما هي تلك الحدود (الحدود التقييدية تكون متأصّلة في الخصائص التقنية للسلع والإنشاءات والخدمات المشتراة).